Cari Blog Ini

Jumat, 08 Januari 2016

PEDOMAN PENERJEMAHAN ARAB-INDONESIA













Judul:PEDOMAN PENERJEMAHAN ARAB-INDONESIA
Pengarang:M. Zaka Al Farizi, M.Hum.
Penerbit:Rosda
ISBN:978-979-692-055-6
Cet/Edisi:Cet 1
Tahun Terbit:2011
Bahasa:Indonesia
Jumlah Halaman:viii + 256 hlm
Kertas Isi:HVS
Cover:Soft
Ukuran:15,5 x 24 cm
Berat:500 Gram
Kondisi:Baru
Harga:Rp. 56.000diskon 20%
Bayar: Rp. 44.800 
Stock:1

Pedoman Penerjemahan Arab Indonesia (Strategi, Metode, Prosedur, Teknik)
Pengarang : M. Zaka Al Farisi, M.Hum
Penerbit : Rosda

Daftar Isi :
  1. Mukadimah
Penerjemahan: Selayang Pandang
Jalan Pintas Alih Ilmu Pengetahuan
Peluang dan Tantangan
Sekelumit tentang Penerbitan
  1. Konsep Penerjemahan
Pengertian Terjemah
Hakikat Penerjemahan
Penerjemahan Antarbahasa
Penerjemahan: Upaya Menghadirkan Padanan Penyesuaian Aspek Bahasa dan Budaya
Menjadi Penerjemah
  1. Strategi Penerjemahan
Metode Penerjemahan
Prosedur/Teknik Penerjemahan
Beberapa Teknik Lainnya
  1. Urgensi Makna dalam Penerjemahan
Bahasa dan Budaya
Kata dan Makna
Mengikat Makna
Aspek Pragmatik
Ihwal Ketaksaan
  1. Pelik-Pelik Penerjemahan Arab-Indonesia
Kolokasi
Transliterasi dan Pungtuasi
Urutan Kata
Istilah-Istilah Budaya
Idiom
Penerjemahan Metafora
Masalah Penerjemahan Kinayah
Ragam Kinayah
Tujuan Kinayah
  1. Menakar Kualitas Terjemahan
Segitiga Kualitas Terjemahan
  1. Beberapa Kekhasan Bahasa Arab
Aspek Jantina
I’rab
Alif-Lam
Menyoal Kelas Kata
‘Umidah, Fadhlah, dan Adawat
Ragam Kalimat
Glosarium
Daftar Pustaka
Tentang Penulis
Glosarium
Daftar Pustaka
Tentang Penulis

Tidak ada komentar:

Posting Komentar